Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Spanisch schimpfen

Einklappen
X
Einklappen
  •  

  • Spanisch schimpfen

    Als im Jahr 1975 der erste Teil jener 24-teiligen Fernsehserie „Ein echter Wiener geht nicht unter“ über den Bildschirm flimmerte, war Österreich schlagartig in zwei Hälften geteilt. Die Einen rümpften schockiert ihre Nasen wenn die Hauptperson, übrigens grandios dargestellt von Karl Merkatz, seinen zukünftigen Schwiegersohn als „Dioptrienotto der an Hirnpecker hat“ betitelte und die andere Hälfte klopfte sich, Beifall bekundend, auf die Schenkel.

    Ernst Hinterberger, der Autor des Buches, erzählt in seiner Geschichte das Leben eines jähzornigen und derben Proletariers der mit seiner Familie in einer typischen Wiener Wohnung zur Miete lebt. Die Serie beschäftigt sich mit Alltagssituatioen wie Schulden, Renovierung, Ehekrisen, Familienstreitigkeiten, Geldproblemen, Klassenunterschieden und vor allem zwischenmenschlichen Beziehungen.

    Worte wie „Aschanti-Tiger“ wie Mundl Sackbauer eine sonnengebräunte Person nennt oder der „Auspuff-Reparierer“ wie er einen Homosexuellen bezeichnet wurde fanden Einkehr in die Wiener Mundart, verfestigten sich, wurden Teil des Sprachgebrauchs mancher Bevölkerungsschichten und deklassierten sie.

    Es war damals so wie heute der BigMac von McDonald, alle sahen die Serie, doch keiner gab es zu. Man amüsierte sich über die Schimpfkanonaden die der „Mundi“ hinausbrüllte, oder wenn er den Ehering als Fangeisen bezeichnete und die Flasche Bier zum Hüserl (Hülse) oder Glosweckerl (Glasweckerl) wurde. Man kannte Ausdrücke wie den „Gschaftl-Huber“ „geschäftiger Huber) oder den „Tramhapperten“ (Traumverlorenen) und wunderte sich wie unheimlich brutal und negativ sie ausgesprochen werden konnte.

    Rund zwanzig Jahre später hatte die Serie Kultstatus erreicht, das Rümpfen der Nasen hatte sich in Bewunderung verwandelt und man zitierte Aussprüche aus dem Film. „Der Mundl hätte gesagt die hat ja Gaaßhax´n“, was soviel wie Geißfuss heißt, aber Schweißfuss bedeutet.

    Keine Angst, ich will hier keinen Unterricht in Wienerisch geben, aber ein Buch, welches mir ein ganz liebes Forumsmitglied geschenkt hat, ließ mich nachdenklich werden. Es heißt „Spanisch schimpfen“ und hat den Untertitel „Beleidigungen, Flüche, Sauereien“.

    In dem Kapitel wie man sich in der Bank seinen Ärger von der Seele redet finde ich den Ausdruck „Hier arbeiten wohl nur lahmarschige Mitarbeiter“ mit den Worten „“Aquí sólo trabajan incompetentes“ übersetzt. Ich gebe ja gerne zu, dass mein Spanisch nicht unbedingt das Beste ist, aber in meinem Sprachgefühl würde ich eher glauben dass „incompetentes“ wenig mit lahmarschig zu tun hat.

    In der Übersetzung von „Du fährst wie ein gesenkte Sau“ die hier als „Conduces como un loco“ beschrieben wird, finde ich kein Schwein, geschweige denn eine Sau und ich frage mich wirklich, ob ich je fähig sein werde die spanische Sprache zu verstehen und vor allem. ob ich überhaupt schimpfen lernen will.

    Die Nuancen einer Sprache kann man sicher mit keinem Dictionary erlernen. Sucht man den Begriff „Aschanti“ im deutschen Lexikon wird man das Gebiet in Afrika finden, wird vielleicht noch darüber aufgeklärt, dass dort eine spezielle Art von Erdnüssen angebaut wird, aber spätestens in der Verbindung mit dem Wort „Tiger“ werden wir bemerken dass wir hier an eine Grenze stoßen. Da Tiger im asiatischen Raum leben und in Ghana maximal im Zoo zu bewundern sind, lässt doch maximal auf die Kreativität des Autors schließen.

    Kinder lernen spielerisch leicht mehrer Sprachen, und immer wieder bewundere ich die Töchter meiner Freundin, die mit Leichtigkeit ihrem Vater eine Frage auf französisch stellen, sich über einen energischen Hinweis des italienischen Kindermädchens hinwegsetzen, von ihrer deutschen Mutter etwas Geld erbetteln um mit ihren spanischen Freunden spielen zu gehen.
    Ein guter Redner verfügt über einen aktiven Wortschatz von etwa 4.000 bis 10.000 Wörtern, wobei so kleine Silbenanhängsel wie das „na“ nicht mitgezählt werden. Wir werden bei solchen Menschen auch selten hören dass ein Begeisterungsausruf in „na bumm“ mündet oder ein Überraschungseffekt mit „na servas“ ausgedrückt wird. Hinzu kommen jedoch jene landestypischen Ausdrücke wie dass die Österreicher mit Konsequenz zum Januar „Jänner“ sagen, zu den Kartoffeln „Erdäpfel“ oder zu den Tomaten „Paradeiser“. Ob das Wissen dass Ausdrücke wie „Puffn“ „Knarre“ oder „Schießprügel“, die mundartliche Definitation einer Waffe sind, zur Erhöhung des Bildungsstandes zählen kann ich leider nicht beurteilen. Eines weiß ich jedoch sicher, ich konnte mich auch in Wien ohne den Wortschatz aus der Feder des Ernst Hinterberger ausdrücken, aber es gehörte ganz einfach dazu es schon mal gehört zu haben.
    Meine persönlichen Spanisch Kenntnisse ordne ich ungefähr auf den Sprachschatz eines Fünfjährigen ein und ich habe beschlossen, das Buch meiner Forum-Freundin nicht näher zu studieren, denn ich glaube, manchmal ist es recht vorteilhaft nicht alles zu verstehen.
    Das meint Eure Wienerin
    Irene-Christine Graf

    • faro
      #1
      faro kommentierte
      Kommentar bearbeiten
      wie wahr geschrieben.jedes land oder landstrich hat seine eigene dialektik.
      das macht auch seinen reiz aus .ich möchte mir keinen wortschatz mit schimpfwörter oder flüche in spanisch aneignen. wer schimpft ist mit etwas unzufrieden.ich nehms wies kommt als gottgewollt hin.
      muchos saludos

    • Franky
      #2
      Franky kommentierte
      Kommentar bearbeiten
      Wie immer klasse geschrieben Irene!

      Ernst Hinterberger ist ja ein Autor den man getrost für einen geheimen, mitteleuropäischen Oscar nominieren könnte. Immer total und real aus dem Leben. Oft höre ich Leute sagen das seine Bücher/Filme übertrieben oder ordinär sind. Jedoch wenn man eine weile auf der Welt ist und in den selben Gegenden wohnt um die es sich bei Ernst Hinterbergers Stücken dreht kann man getrost sagen: absolut alles genauso wie er schreibt ;-)

      Gewisse Regionen haben gewisse Worte und Dialekte. Alleine in unserem kleinen Österreich gibt es Regionen wie Voralrberg oder Tirol die wir Wiener kaum verstehen. Genauso wird es im viel grösseren spanischen Raum sein.

      liebe Grüsse
      Franky
    Das Verfassen von Kommentare wurde deaktiviert.

Anmelden oder Registrieren

Einklappen

Neueste Beiträge

Einklappen

  • Rechtliche Sicherheit im Gepäck: Entdecke Europas verborgene Schätze
    Wanderlust kann uns zu den entlegensten und zauberhaftesten Orten führen, doch wahres Abenteuer liegt oft im Unbekannten. In einer Zeit, in der Online-Karten jeden Winkel der Welt zu entblößen scheinen, gibt es dennoch zahlreiche Stolpersteine. Ausgefallene Flüge, verlorenes Gepäck oder verpasste Anschlüsse sind nur einige, der Herausforderungen, die dir auf deinem Trip begegnen können. Doch auch darauf kann man sich vorbereiten! Anbieter wie allright.de sorgen dafür, dass deine Rechte auf jeder...
    11.04.2024, 09:21
  • Masken sind ja sooo überflüssig ...
    Liebe Grüße aus der Reha.

    Seit 23.2. bin ich in der Reha in Bad Oexen, meine Gruppe fing mit 10 Personen an.

    Am 1.3. fiel hier die Maskenpflicht, am 6.3. waren wir noch zu neunt.
    Einen Tag später noch acht.

    Heute am 9.3. sind wir nur noch sechs.

    Hat aber sicher nix mit maskentragen zu tun ...

    Ich behalte meine auf, macht mich sicher hübscher ...
    09.03.2023, 15:44
  • Schon gewusst? Airline-Vergütung für alle Verspätungen über 3 Stunden
    Fluggesellschaften sind verpflichtet, Passagieren, denen die Beförderung verweigert wurde oder deren Flug annulliert wurde, eine Entschädigung zu leisten. Das Gesetz, das dies regelt, ist die sogenannte europäische Fluggastrechteverordnung. Sie ist ein internationaler Vertrag, der 2004 von allen Ländern der EU unterzeichnet wurde. Darin heißt es, dass Passagiere für eine Reihe von Dingen entschädigt werden können, darunter:
    • Die Kosten für das Ticket
    • Verzögerungen beim Erreichen ihres Ziels
    • Gepäckverlust
    • Verlust
    ...
    24.10.2022, 09:39
  • Playa Jardín: Puertos traumhafter Gartenstrand
    Tropisches Flair, schwarzer Sandstrand und tiefblaues Meer: Puerto de la Cruz schafft es nicht nur mit seinen farbenfrohen Gassen in die Herzen der Touristen und Einheimischen, auch der Playa Jardín (auf Deutsch: Gartenstrand) trägt seinen Namen zurecht und ist ein weiteres Schmuckstück der Stadt.

    Der Gartenstrand wurde 1990 nach der Konzeption des kanarischen Künstlers César Manrique angelegt. Dieser gestaltete schon einige Jahre vorher Teile der Umgebung – auch das Badeparadies...
    19.08.2022, 12:00
  • Gipfelbesteigung Teide Vulkans
    Der Teide ist das Nummer eins Ziel auf Teneriffa, wenn es um Urlaub und wandern geht. Der Pico del Teide kann mit einer Höhe von 3715m von sich behaupten, der größte Berg Spaniens zu sein und dazu noch ein Vulkan! Von Ihrem Ferienhaus egal von welchem Ort der Insel ist er gut zu erreichen. Es gibt mehrere Auffahrten für Autos auf den Teide Vulkan, einmal von La Orotava aus, dann von La Laguna aus und auch noch aus dem Süden der Insel.

    Der Teide ist der dritthöchste Inselvulkan...
    19.08.2022, 10:41
  • Voller Flugpreis erstattet bei verspäteten Kanaren-Flügen
    Wenn Sie eine Reise nach Teneriffa planen, ist das Letzte, worüber Sie sich Sorgen machen wollen, ein verspäteter Flug. Leider kommt es aber auch heute noch zu regelmäßigen Verspätungen, die für Fluggäste äußerst frustrierend sein können. Bedauerlicherweise wissen viele Reisende nicht, welche Rechte ihnen zustehen, wenn ein Flug sich stark verspätet. Firmen, wie www.flightright.de haben sich vorgenommen, das zu ändern.






    Flug verspätet - was jet...
    16.08.2022, 01:13
Lädt...
X