Könnte ein Tierchen von Siegfried und Roy sein.
Hoffentlich war der/die nicht schon mit dir unterwegs auf der Autobahn.
Gruß Tio Hans
Beware of the doctor, whose wife sells cemetery plots, whose brother owns a granite quarry, and whose father deals in shovels.
Der Mensch würde viel friedlicher leben,
wenn er die Welt mehr in seiner natürlichen Ordnung akzeptieren würde,
statt sie immer wieder in Perfektion bringen zu wollen.
Hallo,
ich zähl jetzt immer die Katzen bevor ich zur Arbeit fahre.
Nicht dass ich noch nen blinden Passagier mitnehm.
War übrigens mein Katerchen Blancito, der es sich da so gemütlich gemacht hat.
@Bajuware
da könntest Du recht haben. Fiat scheint besonders katzenfreundlich zu sein.
In unserem anderen Auto(Renault) hatten wir noch keine "Schnarcher".
liebe Grüsse
Mona
@ La Torre,
danke für den Rechtschreibtip, hab mich schon gewundert, warum das mit c so komisch aussieht. Wieder was dazu gelernt heute. Danke
Wenn ich doch die Katzen vor Abfahrt zähle, kann ja theoretisch keine mehr im Motorraum rumwuseln. Nachbarskatzen kommen zu uns nicht, die mögen unseren Hund Robby nicht so besonders.
Naja, aber besser einmal zu viel nachgeschaut.
liebe Grüsse
Mona
Hola Carpyglass.
ein sehr schönes Foto... lach
ich kenne jemand der von El Fraile bis zur ersten Guaza Rotonda ( Kreisel )
ein komisches Geräusch im Motor hörte.. er machte die Motorhaube auf.... ?
es war eine Katze als blinder Passagier..
sie ist danach in die Büsche und war weg.
Blanquito oder doch lieber neu Spanisch Blankito ...
das ist eine verniedlichung des Blanco.
Blanco spanisch für weiß aber das wäre so wie wenn einer in Deutschland zu seiner Weißen Katze
"Weißlein" sagt .. .. ?? nicht wirklich schön oder ??? gibt es ja auch nicht oder ??
ich würde es mit k schreiben... sieht besser aus.. Lach
auch die spanische Jugend schreibt das "que" oft nur als "K" weil es schneller geht.. ( im Handy ) das aqui ist dann ein ak ( ven aqui ... ven ak )
das ist meine Meinung..
hoffe sie gefällt dir.. ?? aber du kannst es weiter mit "qui" schreiben
saludos Juan
( ich dachte neu spanisch hört sich gut an... Lach )
ach ja das Blanquito ist im Spanischen Wörterbuch nicht zu finden..
das Blankito auch nicht ;-))) nur das Blanquita ist da und das ist ein Schmetterling
"No se ha encontrado el término blanquito en el diccionario pero quizá Ud. quiso decir alguna de las siguientes palabras: blanquita, blanqueo, blanquillo, banqueta, banquete, blanquear, bienquisto, blanqueado, banquina, bronquio, banquero, blanducho, blancuzco. "
Das mit unserer hiesigen Spache ist auch manchmal nicht ganz einfach.
Oft habe ich mich gefragt ( zu Anfang, nun nicht mehr ) wenn ich auf einem Beutel Zucker las: "Azucar blanquita", wie das zustande kommt. Ja, das ist in Spanien wohl der Ausdruck für Raffinadezucker, denn es gibt ja bei Zucker alle möglichen Varianten, bis zum "Kandis", neben "Azucar moreno", dem "Azucar glacé" und.................
"Azucar blanquita", da kommt männlich und weiblich zusammen.
@ juan Danke für die ausführliche Erklärung.
Die Variante mit k find ich super.
Hab ja noch mehr Katzen und Kater
Da ist noch Blankito's hermanito sombrerito und die stolze Mama Lisa, sowie Kater Alfredo. Mein Siamkater, der leider verschollen ist, hieß Humphrey Bogert.
Manchmal gibt man seinen Tieren schon komische Namen, oder.
liebe Grüsse Mona
Zuletzt geändert von carpylglass; 13.08.2010, 20:01.
ja ich hatte nur in den Spanischen Diccionario nach dem Wort gesucht..
und es nicht gefunden.. auch in der Spanisch - deutsch Übersetzung ist es nicht zu finden ?
aber ich weiß das es auch ein Vorname ist und das nicht nur von dem Zucker..
das meiste was man findet von Blanquita ist Lateinamerikanisch..
die haben zwar auch spanisch aber doch ein paar Wörter mehr wie es mir erscheint..
zb sagen die zu einem Auto .. Carro wir sagen eher un Coche..
vielleicht kommt der Zucker von Süd-Amerika ??? lach
ich denke es wird zeit das das Blanquita auch sein weg ins Diccionario findet..
wünsche euch einen schönen Samstag... saludos Juan
Kommentar