Redewendungen....

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Redewendungen....

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #1

    Redewendungen....



    Und noch ein neuer Thread von Thommy...

    ...is ja nur der besseren Übersichtlichkeit wegen - Ihr wisst schon..

    Ja, spanische Redewendungen bzw. die passende spanische Übersetzung zu deutschen Redensarten war ja hier im Forum schon öfter mal ein Thema...

    Also könnte man ja auch versuchen, hier mal alle uns bekannten Redewendungen an einer Stelle zusammenzutragen.


    Ich werd dann auch gleich mal den Anfang machen mit Einigen, die mir im Moment grad einfallen. Werden dann ja sicher nach und nach immer mehr werden...

    Da man hier ja leider nicht in Tabs oder Tabellen formatieren kann, hab ich mir gedacht, man könnte es ja auch so "formatieren" :

    blau = spanisch
    schwarz = wörtliche Übersetzung
    rot = die entsprechende deutsche Redewendung


    ------------------------------


    Al pan pan y al vino vino
    zum Brot Brot und zum Wein Wein (sagen)
    die Dinge beim Namen nennen

    no hay mal que cien a?os dure
    es gibt nichts Schlechtes, das 100 Jahre andauert
    die Zeit heilt alle Wunden

    matar dos pájaros con un tiro
    zwei Vögel mit einem Schuss töten
    zwei Fliegen mit einer Klappe

    salió el tiro por la culata
    der Schuss kam aus dem Gewehrschaft raus
    der Schuss ist nach hinten losgegangen

    dar calabazas a alguién
    jemandem einen Kürbis geben
    jemandem einen Korb geben (beim Anmachen/Ansprechen/Verabreden wollen...)

    En casa del herrero, cuchillo de palo
    Im Haus des Schmieds sind die Messer aus Holz
    Der Schuster trägt immer die schlechtesten Stiefel

    zapatero, a tus zapatos
    Schuster - zu Deinen Schuhen!
    Schuster, bleib bei Deinem Leisten!

    Más vale un pájaro en la mano, que cien volando
    Besser einen Vogel in der Hand, als 100 in der Luft (wörtl. "als 100 Fliegende")
    Lieber nen Spatz in der Hand als ne Taube auf dem Dach

    Una golondrina no hace verano
    Eine Schwalbe macht keinen Sommer
    Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

    Ninguno nace ense?ado
    Keiner wird als Gelehrter geboren
    Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen



    ----------------------------

    So, das war´s für den Moment... Mir fallen später sicher noch mehr ein.

    Aber jetzt ist erstmal Gomera dran

    Gruss, y especialmente para maria > un saludo y buenas noches!

    Thommy
    Zuletzt geändert von derThommy; 02.11.2007, 15:48. Grund: Danke Gaviota !!

  • Schriftgröße
    #2
    Zitat von derThommy Beitrag anzeigen
    no hay mal que cien a?os dure
    es gibt Schlechtes, das 100 Jahre andauert
    die Zeit heilt alle Wunden
    Hola Thommy,

    vielen Dank.

    Aber bei dem obigen Satz müßte es doch "es gibt nichts Schlechtes, das 100 Jahre andauert" heißen, oder?

    Lg, Gaviota

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #3
      Ich kann hier auch was beisteuern:

      De donde no hay, no se puede sacar.
      Wo es nichts gibt, kann man nichts holen.

      La justicia no corre; pero alcanza.
      Die Gerechtigkeit rennt nicht; sie holt aber ein.

      Amigo de muchos, amigo de ninguno.
      Der Freund von vielen ist niemanden Freund.
      Der, der viele Freunde hat, hat keinen richtigen Freund.

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #4
        Hmmmmm, DerThommy no deja escapatoria!


        Mala hierba nunca muere.

        Schlechtes Kraut stirbt nie.
        Unkraut vergeht nicht.


        Bueno, solo uno, ?vale?
        Estoy en otro sitio con esto, pero como adivinanzas, ponerlo en espa?ol y los demas tienen que buscar el refrán en aleman.Y no me parece bien, usar las mismas aquí.

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #5
          A lo hecho, pecho!

          Geschehen ist geschehen, dazu muß man stehen.
          Nur wer mit Denken auf das Leben reagiert, kapiert Zusammenhänge.

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #6


            Sorry - Thommy hat irgendwie ne Menge um die Ohren momentan...
            Aber zumindest n bisserl was hab ich mal wieder :

            -------------------------------------

            del dicho al hecho hay mucho trecho
            vom Gesagten zum Getanen ist es ein weiter Weg
            leichter gesagt als getan – oder auch - Versprechen und Halten ist Zweierlei


            Un día es un día
            Ein Tag ist ein Tag
            Einmal ist keinmal


            Tirar la casa por la ventana
            Das Haus zum Fenster rauswerfen
            Das Geld zum Fenster rauswerfen


            -------------------------------


            Basta Ya! Es reicht!

            Vaya! Ausdruck der Bewunderung / des Erstaunens
            Vaya moto! Was für ein Motorrad!

            tener mucho ángel
            viel "Engelhaftes" haben...
            das gewisse Etwas haben


            tener cara de pocos amigos
            ein schlecht gelauntes/ ernstes Gesicht machen

            tener mala leche
            schlechte Laune haben

            Que mala leche tienes hoy..!
            Wie bist Du denn heute drauf..!

            Estar de mala leche
            Estar de mal humor
            schlecht gelaunt sein

            Aber Vorsicht:

            estar de mala leche > schlecht gelaunt sein
            ser de mala leche > ein schlechter Mensch/ein übler Zeitgenosse sein

            estar mal > krank sein
            ser malo/mala > ein schlechter Mensch sein



            Costar un ojo de la cara
            ein Auge (aus dem Gesicht) kosten
            Ein Vermögen kosten

            Eso me va a costar un ojo de la cara
            Das wird mich ein Vermögen kosten

            Echar un ojo a.....
            Ein Auge werfen auf.....

            Echar un vistazo a.......
            Sich ....... ansehen

            Echar un vistazo
            sich umsehen


            --------------------------------

            Okay, nächste Woche hab ich wieder mehr Zeit, denk ich.

            Gruss,

            Thommy
            Zuletzt geändert von derThommy; 08.11.2007, 03:32.

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #7
              Zitat von Gomera Beitrag anzeigen
              Hmmmmm, DerThommy no deja escapatoria!
              ..................

              Bueno, solo uno, ?vale?
              Estoy en otro sitio con esto, pero como adivinanzas, ponerlo en espa?ol y los demas tienen que buscar el refrán en aleman.Y no me parece bien, usar las mismas aquí.

              Bueno, vale te absuelvo de este tema.

              Pero en los demás te toca a tí también - no me vas a dejar solito, verdad !?



              Thommy

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #8
                Zitat von derThommy Beitrag anzeigen
                no me vas a dejar solito, verdad !?



                Thommy

                "Más vale solo que mal acompa?ado!"

                Kommentar


                • Schriftgröße
                  #9
                  Zitat von Gomera Beitrag anzeigen
                  "Más vale solo que mal acompa?ado!"

                  Pués.... hasta ahora no creo que seas mala compa?ia....
                  Pero claro - puede que aún no haya descubierto tu lado oscuro...!?

                  Sea como sea.... de todos modos - ahora que "maria" se quedó muda - solo me quedas tú corrigiendo y echándome una manita de vez en cuando aquí....

                  Así que - como ya te diste cuenta - ya no voy a dejar que te me vayas tu también.

                  Saludoooo

                  Thommy

                  Kommentar


                  • Schriftgröße
                    #10
                    Ehhhmmm...... Sorry - kleines Pläuschchen zwischen Gomera und mir...


                    Aber trotzdem nicht so ganz offtopic, weil :

                    mas vale solo que mal acompa?ado
                    besser alleine als in schlechter Gesellschaft


                    sea como sea
                    wie dem auch sei

                    de todos modos
                    auf jeden Fall / jedenfalls



                    Gruss,

                    Thommy

                    Kommentar


                    • Schriftgröße
                      #11
                      Zitat von derThommy Beitrag anzeigen
                      ....
                      Pero claro - puede que aún no haya descubierto tu lado oscuro...!?

                      Así que - como ya te diste cuenta - ya no voy a dejar que te me vayas tu también.

                      Saludoooo

                      Thommy
                      Uy, el DerThommy! Si tu sup?eras! ?Ojo! Nunca se sabe...
                      "A borrico desconocido, no le toques la oreja."
                      (Einem fremden Eselchen, fass nicht an die Ohren!)

                      Pos (Maria, eso dicen los jóvenes cuando chatean), a ver, estamos casi solos...?Donde están todos estos quienes dicen que quieren aprender espa?ol? ??????Donde???????

                      Kommentar


                      • Schriftgröße
                        #12
                        Zitat von Gomera Beitrag anzeigen
                        ??????Donde???????
                        Hola Gomera,

                        also ich für meinen Teil war in der vergangenen Woche im Urlaub in Dänemark und konnte mich hier nicht beteiligen, was ich sonst gerne mache (soweit es in meinen Möglichkeiten steht)

                        Ansonsten sieht man doch an den vielen Betätigungen des "Danke"-Buttons, das hier mächtig viel mitgelesen wird und das finde ich eine wunderbare Sache.

                        Zudem war Dein kleines Gespräch mit Thommy so schön spanisch, das ein Lehrling wie ich erstmal vor Neid erblasst und kurzzeitig die Klappe hält .

                        Lg, Gaviota

                        Kommentar


                        • Schriftgröße
                          #13
                          Hola Gaviota, intentalo! Despues vamos a ver!
                          Einfach drauflos schreiben, derThommy wirds dann schon richten! Ich helfe ihm dann auch ab und zu mal.... so ma?ana oder so!

                          Ausserdem hast Du unseren kleinen Dialog doch verstanden, entonces Felicidades!

                          Kommentar


                          • Schriftgröße
                            #14
                            cada loco con su tema
                            jeder irre mit seinem thema
                            jedem das seine...
                            Immer, wenn ich sage: "Heute esse ich nur Obst", fällt eine Schokolade vor Lachen aus dem Schrank und bricht sich die Rippen

                            UM ZU VERSTEHEN, WARUM MACHEN ÜBERALL IHREN SENF DAZU GEBEN, MUSST DU LERNEN, WIE EINE BRATWURST ZU DENKEN

                            Kommentar


                            • Schriftgröße
                              #15
                              no hay dos sin tres
                              es gibt nicht zwei ohne drei
                              aller guten dinge sind drei
                              Immer, wenn ich sage: "Heute esse ich nur Obst", fällt eine Schokolade vor Lachen aus dem Schrank und bricht sich die Rippen

                              UM ZU VERSTEHEN, WARUM MACHEN ÜBERALL IHREN SENF DAZU GEBEN, MUSST DU LERNEN, WIE EINE BRATWURST ZU DENKEN

                              Kommentar


                              • Schriftgröße
                                #16
                                yo tengo la sartén por el mango
                                ich habe die pfanne am griff
                                ich habe alles im griff
                                Immer, wenn ich sage: "Heute esse ich nur Obst", fällt eine Schokolade vor Lachen aus dem Schrank und bricht sich die Rippen

                                UM ZU VERSTEHEN, WARUM MACHEN ÜBERALL IHREN SENF DAZU GEBEN, MUSST DU LERNEN, WIE EINE BRATWURST ZU DENKEN

                                Kommentar


                                • Schriftgröße
                                  #17
                                  cuando tú estás de ida, yo ya estoy de vuelta
                                  wenn du auf dem hinweg bist, bin ich schon auf dem rückweg
                                  du lahmarsch
                                  Immer, wenn ich sage: "Heute esse ich nur Obst", fällt eine Schokolade vor Lachen aus dem Schrank und bricht sich die Rippen

                                  UM ZU VERSTEHEN, WARUM MACHEN ÜBERALL IHREN SENF DAZU GEBEN, MUSST DU LERNEN, WIE EINE BRATWURST ZU DENKEN

                                  Kommentar


                                  • Schriftgröße
                                    #18
                                    Wegen Missverständnis im "Wetten dass.... Thread" noch mal hier:

                                    Ya esta bien de cachondeo = Jetzt reicht´s aber! oder Lass den Quatsch!
                                    ?Menos cachondeo, mi ni?o! = Zur Sache, mein Junge oder Lass Deine dummen Spässe!

                                    cachondo= heiss, brünstig, scharf, bei Tieren läufig
                                    cachondez = Läufigkeit (Tiere), Geilheit

                                    Kommentar


                                    • Schriftgröße
                                      #19
                                      Speisekarte

                                      Hallo Thommy,

                                      einmal etwas Lustiges. Ich habe die Speisekarte gesehen und möchte Dich fragen, wie es zu dieser Übersetzung kommen kann. Erst einmal die Karte:
                                      Speisekarte_Uebersetzung_640.jpg

                                      Wie ist der spanische Übersetzer auf folgende Übersetzungen gekommen:

                                      1. Schließen Sie Restaurant aus
                                      2. Roastbeef zum Vergnügen
                                      3. Hiebe
                                      4. Kaldaunen
                                      5. Ich stosse zusammen
                                      6. Hingestreckt
                                      7. He/She kam
                                      8. Es verdünnt

                                      Schöne Grüße
                                      Dietmar
                                      Fujifilm Finepix HS50EXR
                                      Oziexplorer für Android
                                      mit Samsung Galaxy S4

                                      Wetterstation PCE-FWS 20

                                      Kommentar


                                      • Schriftgröße
                                        #20
                                        Bin zwar nicht derThommy, aber mal sehen... ich denke, dass wurde mit einem äusserst schlechten Übersetzunngsprogramm gemacht.

                                        Kaldaune = Tripa, das ist der Darm, wörtlich übersetzt, auf einer Speisekarte sind das "Callos" = Kutteln

                                        Roastbeef zum Vergnügen = Roastbeef á la "delicia" = Hochgenuss,Köstlichkeit

                                        Es verdünnt = ich glaube, dass könnten Combinados sein, Whiskey/Cola, Rum Cola etc.


                                        Hingestreckt = Postre, Nachtisch, wahrscheinlich weil man : nach dem essen sollst Du rauchen oder.........

                                        Hiebe = Rückensteak???? Hiebe = espaldarazo

                                        Noch was: ich stosse zusammen = "chocar" könnten Chocos sein.

                                        So, mal schauen was derThommy dazu meint! Echt spannend, danke für diese nette Aufgabe!
                                        Zuletzt geändert von ; 18.11.2007, 23:22.

                                        Kommentar

                                        Lädt...
                                        X