Vorschlag Spanisch-Forum

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Vorschlag Spanisch-Forum

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #1

    Vorschlag Spanisch-Forum

    Hola,

    lange habe ich drüber nachgedacht und nun schlage ich das hier einfach mal vor: Wie wäre es mit einem Spanisch-Forum?

    Ich persönlich lerne schon seit mehreren Jahren - mal mehr mal weniger - spanisch. Leider fliegen mir Sprachen nicht zu, so wie manch einem anderen glücklichen Menschen, sondern ich muß richtig büffeln. Zur Zeit besuche ich mit meinem Freund einen VHS-Kursus und lerne je nach Zeit (wovon ich nicht wirklich viel habe) zu Hause mit diversen Programmen und Büchern selbst. Leider fehlt mir hier in Deutschland jegliche Übungsmöglichkeit. Da wir aber nun im Herbst 2008 nach Teneriffa ziehen werden, wird es langsam Zeit, meine Kenntnisse zu festigen.

    Schön würde ich beispielsweise einen Thread finden, in dem man sich auf spanisch unterhält (über das Wetter und ähnliche "wichtige" Angelegenheiten), um die Sprache zu üben. Wenn dann noch der eine oder andere "Könner" hin und wieder korrigieren würde, wäre dies perfekt.

    Weitere Threads in so einem Forum könnten beispielsweise Vorschläge für Bücher und Lernprogramme, Adressen von Sprachschulen auf Teneriffa als auch allgemeine Tipps sein (z.B. die spanische Tastaturbelegung auf dem PC, die zwar schon zweimal gepostet wurde, aber in den Weiten des Forums wieder verschwindet ).

    So, das war mein Vorschlag , es würde mich freuen, wenn ich den einen oder anderen für diese Idee begeistern könnte.

    Lg, Gaviota

  • Schriftgröße
    #2
    Hallo,

    den Vorschlag finde ich gut aber da ich außer Essenbestellungen und einigen Wörtern des Spanischen nicht mächtig bin, vermute ich daß ich zu diesem Bereich nicht viel beitragen kann.

    Zum richtigen lernen der Sprache fehlt mir einfach die Zeit.

    Servus
    Baumgartner

    "Bayern grüsst Teneriffa!"

    sigpic

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #3


      Ja, das wäre ja auf jeden Fall ein Thema, das - mehr oder weniger - die allermeisten Benutzer hier interessieren dürfte. Man kommt zwar hier auch irgendwie ganz ohne Spanisch zurecht - aber es macht sich ja doch viel leichter und man wird auch nochmal ganz anders "aufgenommen", wenn man sich mehr oder weniger fliessend mit den Einheimischen in ihrer Sprache unterhalten kann.

      Sogar auf die Preise wirkt sich das in gewissen Situationen äusserst positiv aus...

      Natürlich muss in erster Linie jeder erstmal selbst etwas dafür tun - aber es wäre sicher hilfreich, hier einen "Treffpunkt Gleichgesinnter" zu haben, wo man sich austauschen oder mal das Eine oder Andere nachfragen kann....
      Vorallem die (noch) in Deutschland Wohnenden haben ja auch nicht so die Möglichkeit, mal eben was nachzufragen oder gleich "live" auszuprobieren...


      Na ja - ich selbst komme nach nun 14 Jahren hier inzwischen ziemlich gut zurecht. Würde mich zwar noch lange nicht als perfekt bezeichnen - aber ich wär auf jeden Fall bereit, mich dann hier etwas "nützlich zu machen"...!
      Natürlich nur im Rahmen meiner zeitlichen und sprachlichen Möglichkeiten...

      Und ich bin ja sicher nicht der Einzige hier, der ....zumindest den "Anfängern" weiterhelfen könnte....

      Okay - mal schauen, was die Admins sagen...

      Gruss,

      Thommy

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #4
        Kein Problem, jederzeit bereit zu helfen. Wir haben das schon öfter gemacht, aber die Teilnehmer geben ziemlich schnell auf!

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #5
          Klar, bin auch bereit jederzeit zu helfen, aber...

          also, ich vermute mal, dass es nicht wirklich hilft, weil man nicht spricht und hört (besonders wichtig, wenn man an den canarischen Dialekt denkt)

          Ich denke, sinnvoll ist sowas bei Redewendungen z.B., die bekommt man in Kursen nicht so wirklich beigebracht.

          tja, und dann mein 3. Problem, ich spreche zwar, aber ich habe mein Spanisch von der Strasse sozusagen. War nie in nen Kurs oder so. Daher kann ich beim schreiben nur wenig helfen.

          aber viel Spass wünsch ich Euch

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #6
            ich spreche und schreibe zwar spanisch ...aber den canarischen Dialekt.
            http://de.youtube.com/user/gunanche

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #7
              ... zu Bedenken ...

              ... möchte ich geben, daß es beinah unmöglich ist, da sprachtechnisch auf einen Konsens zu kommen was nun richtig oder falsch ist ?!

              Ich fürchte, daß so mehr Unklarheiten gestiftet werden, als Fehler behoben werden können. Dazu kommt dann noch der canarische Dialekt....

              Aber das Bedürfnis danach kann ich sehr gut nachvollziehen.
              Ich lerne auch grad Spanisch und vermisse hier in D die Möglichkeite per Konversation zu üben !
              Also bei mir gibt´s dann eben Sprachkonserven von CD,immer wenn ich Auto fahre -dann Spanisch !
              Sicherlich nicht wahnsinnig spannend, aber ich habe den Eindruck, daß das dauernde CD-Wiederkäuen und nochmal Hören doch eine ganze Menge bringt !

              muchos saludos .... emmi !

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #8
                en u me ma jo voy a lo chriano o lo gigante

                da schau mal und übersetze ,das ist canarisch und bedeutet "in einem monat mehr fahre ich nach los christianos oder los gigantes"
                und da sind sie wieder die drei probleme ma o meno

                Kommentar


                • Schriftgröße
                  #9
                  ........jaaaa, Olbi- genaus DAS hab ich gemeint !

                  .. emmi !

                  Kommentar


                  • Schriftgröße
                    #10
                    ich finde die idee an sich ganz gut. man kann es doch einfach mal ausprobieren ... und wird dann sehen, was dabei herauskommt ...

                    es gibt sicher genügend menschen, die zunächst mal spanisch lernen wollen - und dann erst die canarischen spezialitäten

                    ich habe zwei wochen spanisch kurs gemacht (bei don quijote in puerto de la cruz - wie ich finde, sehr empfehlenswert) - und zur übung schreibe ich manchmal kleine texte auf (z.b. was ich heute morgen gemacht habe o.ä.) ... die kann ich auch gleich hier ins forum tippen, dann können andere sich daran versuchen, es zu verstehen

                    klar, didaktisch gesehen wäre es natürlich optimal, wenn mal jemand, der es "richtig" kann, über die texte drüber sehen würde ... aber wer weiss, wenn man mal irgendwo anfängt, dann kommt vielleicht alles irgendwie zusammen ...

                    außerdem wäre es für einige sicher nützlich, tipps zum lernen der sprache auszutauschen ....

                    Zuletzt geändert von ; 22.08.2007, 21:19. Grund: tipps zum lernen der sprache hinzugefügt

                    Kommentar


                    • Schriftgröße
                      #11
                      Zitat von emmi Beitrag anzeigen
                      ... Zu bedenken möchte ich geben, daß es beinah unmöglich ist, da sprachtechnisch auf einen Konsens zu kommen was nun richtig oder falsch ist ?!

                      Warum?
                      Es kann ja nur einen Konsens geben - die Regeln der spanischen Rechtschreibung und Grammatik...
                      Man sollte ja nicht nur den kanarischen Dialekt, sondern schon das richtige Castellano lernen. Ich jedenfalls hab es so gemacht, und bisher hat mich noch jeder Canario verstanden....

                      Das der Canario gerne mal nen "s" weglässt, da kommt man dann schon von selbst drauf, wenn man erstmal hier ist. Aber zumindest sollte man doch wissen, dass eigentlich ein "s" dahingehört....

                      Na ja, find ich jedenfalls....

                      Und @Olbi - ganz so schlimm ist´s ja auch wieder nicht...
                      So spricht vielleicht der eine oder andere Bauer aus Villarriba, mit Zigarre im Mund und etwas zuviel vino tinto...

                      So krass find ich den kanarischen Dialekt garnicht..... wenn man bedenkt, dass im span. TV bei Berichten auf Euskadi oder Catalan sogar Untertitel eingeblendet werden, damit auch der Rest Spaniens sie versteht...

                      Na gut, ich muss zugeben, dass - wenn sich z.B. 2 Gomeros.... nicht mit mir, sondern untereinander unterhalten - dann muss ich schon ziemlich genau hinhören, damit ich überhaupt was mitkrieg...

                      Kommentar


                      • Schriftgröße
                        #12
                        Mir geht es genauso wie Gaviota. Ich lerne schon seit Jahren mal mehr mal weniger Spanisch und trete auf der Stelle. VHS-Kurse finden irgendwann nicht mehr statt, weil die Teilnehmerzahlen schrumpen, sobald gemerkt wird, dass man richtig viel Grammatik und Vokabeln büffeln muss. Dann macht man wieder eine ganze Zeitlang gar nichts und meldet sich dann wieder in einem Kurs an, wo man wieder ziemlich von vorne anfängt, was aber wiederum besser ist als gar nichts zu machen.
                        Also ich finde, wir sollten es mal ausprobieren. Entweder es funktioniert oder auch nicht. Aber der Thommy hat recht, es sollte schon das "Schulspanisch" sein

                        LG
                        Karla

                        Kommentar


                        • Schriftgröße
                          #13
                          Schulspanisch?In Spanien gibt es vier verschiedene Dialekte na das kann heiter werden, da lese ich gerne mit.
                          Tommmy hast Du schon mal ein Gomero und ein Tenerifa?o reden hoeren???da hatte ich Schwierigkeiten, es ist ja nicht nur so das der Canario das "s" weglaesst sondern halbe Silben, oder wie es Olbi schrieb,ich hatte damals noch Schulspanisch da hat man mir beigebracht das die Spanier beim S liespeln, gehoert hab ich das bis heute noch bei keinem und ich habe genug Freunde aus Madrid, Barca oder Galica, Alicante ect.
                          Na fangt mal an ich lese gerne mit wird bestimmt intressant
                          http://de.youtube.com/user/gunanche

                          Kommentar


                          • Schriftgröße
                            #14
                            Zitat von derThommy Beitrag anzeigen

                            Na gut, ich muss zugeben, dass - wenn sich z.B. 2 Gomeros.... nicht mit mir, sondern untereinander unterhalten - dann muss ich schon ziemlich genau hinhören, damit ich überhaupt was mitkrieg...
                            Dazu muss man ja auch El Silbo gelernt haben, wer kann das schon
                            19.02.20 - 11.03.20 Los Realejos/San Vicente

                            Kommentar


                            • Schriftgröße
                              #15
                              Zitat von tallymann Beitrag anzeigen
                              Dazu muss man ja auch El Silbo gelernt haben, wer kann das schon

                              Stimmt
                              Ich bin ja schon froh, wenn ich beim Pfeifen überhaupt n Ton rauskrieg....

                              Aber ich glaub, dass können ja auch von den (jüngeren) Gomeros nur noch die Wenigsten... Hab mal irgendwo gelesen, dass es da inzwischen richtige Initiativen und Kurse gibt, damit "El Silbo" nicht ganz verlorengeht..




                              hmmmmm..........

                              schreibt man "pfeifen" eigentlich mit 1 oder 2 "f" in der Mitte....


                              hmmmm.......

                              Also..... ich wär ja dafür, dass in das Spanisch-Forum dann auch ein Thread reinkommt "Deutsch-Auffrischkurs für Residenten, die schon zu lange mehr spanisch als deutsch sprechen....."

                              So nach dem Motto " Eine Hand wäscht die Andere"

                              Kommentar


                              • Schriftgröße
                                #16
                                @Santana

                                Es gibt ja auch in deutsch mehrere Dialekte, aber nur ein Schul-Deutsch...

                                Die Gomeros hab ich nur als Beispiel genommen, weil ich besagtes Gespräch grad noch in Erinnerung hatte... Das geht mir bei 2 Tinerfe?os öfter genauso.

                                Aber ich glaube, das liegt nicht so sehr am Dialekt, sondern daran, dass die Canarios unter sich dann immer jede Menge Sprüche und Redewendungen raustun.... und da komm ich dann öfter nicht mehr so ganz mit, weil ich sie nicht kenn... Und die - wurde hier auch schon irgendwo gesagt - stehen ja leider auch in keinem Wörterbuch. Jedenfalls längst nicht Alle....
                                Es gibt ein kleines Buch von Langenscheidt "1000 spanische Redewendungen" oder so ähnlich. Das hatte ich auch mal.... bis ich es dann mal einem Freund lieh...
                                War auf jeden Fall ganz gut, das Buch. Hab später dann "live" viele dieser Redewendungen wiedergehört....

                                Nur wenn vorallem jugendliche Canarios so richtig miteinander loslegen, dann bleibt der Thommy immernoch meist völlig auf der Strecke und konzentriert sich darauf, dann möglichst immer im richtigen Augenblick mitzulachen und verständnisvoll zu nicken...

                                Ach ja - das mit dem "Lispeln" war nicht das "s" , sondern das "c" und das "z" - und auch das "d", wenn es am Ende des Wortes steht. Die werden in bestimmten Fällen normalerweise (Schulspanisch) wie das englische "th" gesprochen.

                                Canarios und Latinos sagen allerdings für "c" und "z" einfach nur "s"...

                                Und weil sich das irgendwie viel leichter macht, hat der Thommy in diesem Punkt ja damals beim Üben auch das Schulspanisch ignoriert....
                                Zuletzt geändert von derThommy; 23.08.2007, 03:14. Grund: Fehlerteufelchen....

                                Kommentar


                                • Schriftgröße
                                  #17
                                  Zitat von Gaviota2007 Beitrag anzeigen
                                  (z.B. die spanische Tastaturbelegung auf dem PC, die zwar schon zweimal gepostet wurde, aber in den Weiten des Forums wieder verschwindet ).
                                  Da ist ja in erster Linie das ? interessant...

                                  Einfach die Alt-Taste gedrückt halten und dann nacheinander 0241 tippen (rechts mit der Zehnertastatur...), die Alt-Taste wieder loslassen und schon steht da ein ?

                                  Geht allerdings nicht mit dem Laptop, weil.... keine Zehnertastatur....
                                  mit den Zahlen oben über den Buchstaben funktioniert das nicht - jedenfalls nicht bei meinem Laptop.

                                  Man kann aber auch die Zeichentabelle starten. Beim normalen XP ist das unter Start>Programme>Zubehör>Systemprogramme>Zeichentab elle

                                  Da sind dann alle Zeichen zu sehen, die möglich sind. Und wenn man da auf ein Zeichen klickt, dann sieht man unten links in dem Fenster die Tastenkombination, die dazugehört...
                                  So findet man auch die Tasten für die anderen span. Zeichen - das umgedrehte Fragezeichen und so.
                                  (die Zeichen kann man auch dort mit einem Doppelklick auswählen, dann "kopieren" und im Text mit Rechtsklick "einfügen"....(Laptop...) )


                                  Specially for Santana :
                                  Da findet man umgekehrt ja auch die passenden Tasten für äöüß....


                                  Wenn man öfter mal beide Tastaturbelegungen braucht, dann kann man in Windows in Systemsteuerung>Spracheinstellungen auch einfach die span. Tastaturbelegung zu der Deutschen dazuinstallieren.
                                  Dann hat man unten neben der Uhr ein kleines Symbol "DE" bzw."ES" - wo man mit einem Klick..... na gut - 2 Klicks .... zwischen den beiden Tastaturbelegungen umschalten kann.
                                  In dem Fall ist bei "ES" dann das ? auf der "ö"-Taste.... ( verwirrend..??)

                                  Gruss,

                                  Thommy
                                  Zuletzt geändert von derThommy; 23.08.2007, 05:00.

                                  Kommentar


                                  • Schriftgröße
                                    #18
                                    Schön, das ich hier ein recht großes Interesse für meinen Vorschlag wecken konnte

                                    Natürlich gibt es auf Teneriffa einen Dialekt. Ich habe vor ein paar Jahren Privatunterricht bei einer Spanisch-Lehrerin aus Peru genommen. Ihr Dialekt kam dem kanarischen schon ziemlich nah. Hinzu kommen dann noch Worte, die es nur auf den Kanaren (oder auch in Lateinamerika?) gibt, wie beispielsweise guagua (Bus).

                                    Nur denke ich, es ist erstmal wichtig, die Grundlagen der spanischen Sprache überhaupt zu kennen und zu festigen. Den Dialekt wird man dann sicher irgendwann automatisch übernehmen, wenn man vor Ort Sprachpraxis bekommt. Wenn man den Sinn erst versteht, macht man selbst ziemlich schnell aus "hasta luego" ein "ha lueo".
                                    Auswanderungswillige in diesem schönen Forum fragt man doch auch: "Kannst Du spanisch?" und nicht: "Kannst Du den kanarischen Dialekt?".

                                    Nun müssten eigentlich nur noch unsere Admins zustimmen und man könnte versuchen, ein wenig gemeinsam zu üben.... oder?

                                    Liebe (lerneifrige) Grüße aus dem verregneten Norddeutschland

                                    Gaviota

                                    Kommentar


                                    • Schriftgröße
                                      #19
                                      Noch eine kleine Geschichte zu diesem Thema:

                                      Vor ein paar Jahren habe ich mich auf Teneriffa bei einer abendlichen Grillfeier mit einem Kanaren unterhalten. Da ich dachte, ich hätte schon viel gelernt, sprachen wir natürlich spanisch. Wir sprachen unter anderem über unsere beruflichen Tätigkeiten. Er erzählte mir, er sei Bauarbeiter und wir haben ausführlich über dieses Thema gesprochen (schwere Arbeit in den Gruben etc.). Nun - am nächsten Tag erzählte mir eine Freundin, ich hätte da wohl was falsch verstanden - der gute Mann sei nicht Bauarbeiter, sondern Frauenarzt...

                                      Ähnlich peinliches würde ich mir künftig gerne ersparen...

                                      Lg, Gaviota

                                      Kommentar


                                      • Schriftgröße
                                        #20
                                        Zitat von derThommy Beitrag anzeigen
                                        Warum?
                                        Es kann ja nur einen Konsens geben - die Regeln der spanischen Rechtschreibung und Grammatik...
                                        Man sollte ja nicht nur den kanarischen Dialekt, sondern schon das richtige Castellano lernen. Ich jedenfalls hab es so gemacht, und bisher hat mich noch jeder Canario verstanden....

                                        Vale, aber Du auch die Canarios ?

                                        Und @Olbi - ganz so schlimm ist´s ja auch wieder nicht...
                                        So spricht vielleicht der eine oder andere Bauer aus Villarriba, mit Zigarre im Mund und etwas zuviel vino tinto...

                                        doch,genau so isses. Es sei denn sie geben sich Mühe, damit Du sie verstehst.

                                        So krass find ich den kanarischen Dialekt garnicht.....

                                        ach ne ? Und warum passieren Dir dann Sachen, wie siehe Dein Zitat unten ?
                                        Na gut, ich muss zugeben, dass - wenn sich z.B. 2 Gomeros.... nicht mit mir, sondern untereinander unterhalten - dann muss ich schon ziemlich genau hinhören, damit ich überhaupt was mitkrieg...
                                        siehst Du...

                                        Zitat von Santana Beitrag anzeigen
                                        Schulspanisch?In Spanien gibt es vier verschiedene Dialekte na das kann heiter werden, da lese ich gerne mit.
                                        Tommmy hast Du schon mal ein Gomero und ein Tenerifa?o reden hoeren???da hatte ich Schwierigkeiten, es ist ja nicht nur so das der Canario das "s" weglaesst sondern halbe Silben, oder wie es Olbi schrieb,ich hatte damals noch Schulspanisch da hat man mir beigebracht das die Spanier beim S liespeln, gehoert hab ich das bis heute noch bei keinem und ich habe genug Freunde aus Madrid, Barca oder Galica, Alicante ect.
                                        Na fangt mal an ich lese gerne mit wird bestimmt intressant
                                        Stimme Dir komplett zu *lach* das guck ich mir auch an. Meine Schwester ist nach Teneriffa gekommen. Diese spricht fliessend Spanisch. Spanisch-Leistungskurs in der Schule. In den Ferien immer nach Mallorca zu ihren Freund, der nur spanisch sprach, dadurch hatte sie zur Grammatik und Vokabeln dann auch noch die Übung. Hat mehrere Saisons auf Mallorca und Festlandspanien gearbeitet. Sie kam hier an und die erste Zeit musste ICh ihr helfen, damit sie was verstand. Klar wurde sie verstanden, aber umgekehrt....

                                        Zitat von derThommy Beitrag anzeigen
                                        Also..... ich wär ja dafür, dass in das Spanisch-Forum dann auch ein Thread reinkommt "Deutsch-Auffrischkurs für Residenten, die schon zu lange mehr spanisch als deutsch sprechen....."

                                        So nach dem Motto " Eine Hand wäscht die Andere"
                                        das ist ne gute Idee, wenn ich dran denke, wie oft ich irgendwelche Worte in Deutsch suche *kicher*

                                        Zitat von Gaviota2007 Beitrag anzeigen
                                        Natürlich gibt es auf Teneriffa einen Dialekt. Ich habe vor ein paar Jahren Privatunterricht bei einer Spanisch-Lehrerin aus Peru genommen. Ihr Dialekt kam dem kanarischen schon ziemlich nah. Hinzu kommen dann noch Worte, die es nur auf den Kanaren (oder auch in Lateinamerika?) gibt, wie beispielsweise guagua (Bus).
                                        Es gab ja auch immer einen regen Austausch zwischen Lateinamerika und den Canaren. Guagua kommt meiner Meinung nach aus Amerika.

                                        Zitat von Gaviota2007 Beitrag anzeigen
                                        Noch eine kleine Geschichte zu diesem Thema:

                                        Vor ein paar Jahren habe ich mich auf Teneriffa bei einer abendlichen Grillfeier mit einem Kanaren unterhalten. Da ich dachte, ich hätte schon viel gelernt, sprachen wir natürlich spanisch. Wir sprachen unter anderem über unsere beruflichen Tätigkeiten. Er erzählte mir, er sei Bauarbeiter und wir haben ausführlich über dieses Thema gesprochen (schwere Arbeit in den Gruben etc.). Nun - am nächsten Tag erzählte mir eine Freundin, ich hätte da wohl was falsch verstanden - der gute Mann sei nicht Bauarbeiter, sondern Frauenarzt...

                                        Ähnlich peinliches würde ich mir künftig gerne ersparen...

                                        Lg, Gaviota
                                        *abrollvorlachen* ooohhhh ja.... solche Peinlichkeiten kennt glaube ich jeder

                                        Kommentar

                                        Lädt...
                                        X