Doppelgänger?

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Doppelgänger?

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #1

    Doppelgänger?

    Zitat WATO grünes Forum

    Hier übernimmt einer die Funktion der Spaßbremse. Gibt es in jedem Forum. Im Nachbarforum ist der Kollege wohl gerade nach Asturien gezogen. Hält ihn aber nicht davon ab, den Forenteilnehmern die Kanaren madig zu machen. Na wer's braucht.....


    Der Orballo (Orballo in der galicischen Sprache und Orbayu in der asturischen Sprache; manchmal wird er als Orballo bezeichnet ist in Nordspanien als leichter Regen bekannt, der fast nicht wahrnehmbar ist, aber der durchtränkt. In allen Gemeinden der westlichen Hälfte der kantabrischen Küste wird der Begriff Orbayar verwendet, um die Wirkung des fallenden Orbayu zu beschreiben.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Orvallo

    Dann doch lieber Calima. Hier zum Trost im Wetterloch Europas "Biscaya".

    https://www.youtube.com/watch?v=pCCV2vTrUKc

  • Schriftgröße
    #2
    https://youtu.be/-lhHTp8yyas
    Heute draufgekommen, warum im IKEA Pfeile am Boden sind - es ist ein Einrichtungshaus

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #3
      Wir sind hier aber nicht in Nordspanien, sondern auf den Canaren! Die Tinerfenos beispielsweise nennen diese Art von feinem Nieselregen "Tschippi tschippi", was leichter zu merken ist und auch ganz gut passt...

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #4
        Zitat von lily2012 Beitrag anzeigen
        Die Tinerfenos beispielsweise nennen diese Art von feinem Nieselregen "Tschippi tschippi", was leichter zu merken ist und auch ganz gut passt...
        auf canario heisst es chispi chispi da ist ein s dazwischen, soviel Zeit muss sein
        canaria aria

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #5
          Nee, da ist kein „s“ dazwischen, jedenfalls wird keines gesprochen.
          Ich kenne es auch als „chipi chipi“
          Todo lo que va, vuelve.

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #6
            Kommt von chispear = rieseln, nieseln, Funken sprühen. La chispa = der Funke.
            tener chispa = Pep haben, echar chispa = Funken sprühen, vor Wut kochen

            Letzteres trifft für mich zu, wenn es wieder mal Tage lang nieselt, alles nass ist, aber letzlich doch kein Wasser kommt, das was nützt. chipi chipi nervt nur.

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #7
              Jeder sagt etwas anderes . Wer hat recht ? Wenn ich es nicht richtig weiß , sollte ich nichts sagen . WIE WIRD ES RICHTIG AUSGESPROCHEN .

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #8
                emsfee hat recht - sagt mein canario und mein 30 jahre lang gehörtes ebenso
                Ich danke allen, die nichts zur Sache zu sagen hatten und trotzdem geschwiegen haben!
                ---
                La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia.

                Kommentar


                • Schriftgröße
                  #9
                  im Lexikon palabras canarias heisst es chispi chispi

                  "Palabra canaria de hoy. Chispi-chispi: Lluvia muy menuda y continua que cae con suavidad.
                  ("Con el chispi-chispi no puedo tender la ropa")"

                  chacho, ich spreche seit 35 Jahren nur "Hochcanario" original aus La Guancha
                  chipi chipi sagt meine peruanische Freundin, wir Guanchen Canarios nicht
                  Zuletzt geändert von Urmeltier; 11.03.2020, 19:28.
                  canaria aria

                  Kommentar


                  • Schriftgröße
                    #10
                    Die Aussprache kann hier schon von Gemeinde zu Gemeinde anders sein. Manchmal treffe ich zB. ältere Bauern und verstehe nur noch Bahnhof.
                    Einfacher zur Aussprache ist vielleicht "Bruma" für den Nieselregen.

                    Kommentar


                    • Schriftgröße
                      #11
                      Meine Nachbarn sagen "bruma" nur zu der Wolke oder den Nebelschwaden. Erst wenn man selber nass wird - oder die Wäsche - , heisst es chipi chipi - ohne s gesprochen.

                      Kommentar


                      • Schriftgröße
                        #12
                        - chipi chipi, könnte passen, ähnelt Pippi Pippi
                        Gilt es zu hören, sei der Erste. Sei der Letzte, wenn es zu reden gilt.

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X