Dolmetscher für den Notartermin

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Dolmetscher für den Notartermin

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #1

    Dolmetscher für den Notartermin

    HAllo liebe Forumsmitglieder, schon lange begleiten wir Euch in diversen Themen, weil wir vorhatten, eine Immobilie zu kaufen. In ca. 14 Tagen ist es soweit und wir fliegen wieder einmal nach Los Cristianos; d iesmal zum Beurkunden. Und hier bitte ich Euch um Mithilfe. Für den Termin benötigen wir einen Dolmetscher Spanisch-Deutsch, natürlich gegen Honorar. Könnt Ihr mir ein guten nennen? Bis bald, bei den Forumstreffen

  • Schriftgröße
    #2
    Eigentlich sollte ein seriöser Makler den Dolmetscher zur Beurkundung mitbringen. (wenigstens war das bei mir so). Schließlich bekommt er ja eine Provision. Ebenso sollte er euch danach bei Wasser, Strom, Telefon und Wohnsitzanmeldung begleiten. Auch das sollte in der Provision enthalten sein.

    Gruß, Thomas
    Wir sind keine Menschen die eine spirituelle Erfahrung machen, sondern SPIRIT der gerade eine materielle Erfahrung macht - und dieser Spirit ist in ALLEN Dimensionen gleichzeitig .

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #3
      Vielleicht ist das ein Handel OHNE Makler dazwischen ?

      Und wo soll das sein ? Das wäre schon wichtig zu wissen, denn einen Dolmetscher von PdlC nach LC zu verpflichten ist teuerer, da es um Stundenhonorar und Anfahrt geht.
      ******************************************

      ?

      Nein, nichts Neues !

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #4
        Der Notar sitzt in Puerto de la Cruz. Wir gehen davon aus, daß dort auch der Termin stattfindet. Wird in dieser Woche geklärt. Das der Makler einen Dolmetscher besorgt ist m.e. heikel. Der hat ja Interesse am Verkauf. Wir werden den Vertragsentwurf schon vorher in Deutschland haben und Übersetzen lassen. Seitens des Finanzierungsgebers ist auch ein Anwalt eingeschaltet, der den Kaufvertrag überprüfen muß, da sonst die Hypotheken nicht eingetragen werden können. Nur, der handelt für die Bank, und schaut deshalb nur auf die Inhalte, die für deren Durchsetzung notwendig sind. Für eine Vertretung unsererseits (incl. Übersetzung) will er zusätzlich pro Std. 260,-? haben; davon ausgehend, daß ein solcher Termin bis zu 5 Std. dauern kann eine teure Angelegenheit.

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #5
          Übersetzung

          Ich glaube für Puerto kann ich helfen.
          Die deutsche Dame ist allerdings keine beglaubigte Dolmetscherin, sondern Sie erledigt für 25,-/Std. sämtliche Behördengänge im Zusammenhang mit dem ganzen Immobiliengeschäft, macht das zur Zufriedenheit aller seit vielen vielen Jahren. Wenn das genügt, dann bitte noch mal melden.

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #6
            Für Übersetzungen in Puerto de la Cruz:

            Heidi Gruetzmacher
            Casta?o, 4 - App. Colón
            Puerto de la Cruz

            Tel. 922 370 574
            mobil 670 541 309

            e-mail: heidi.gruetzmacher@gmx.net

            Sie hat bei unserem Notartermin (Hausverkauf) und anderem zu unserer Zufriedenheit gearbeitet.

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #7
              Hallo,
              Heidi ist absolut empfehlenswert!!!!
              Grüsse Mona

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #8
                Danke liebe Forumsmitglieder, Ihr habt uns sehr geholfen. Wenn die Entscheidung gefallen ist, werde ich bei Bedarf Euren Tip nutzen!
                Bis bald LG Norbert

                Kommentar


                • Schriftgröße
                  #9
                  Ich habe Tag täglich mit dieser Problematik zu tun und empfehle deshalb:

                  Frau Eva Schellert (vereid. Übersetzerin), Telefon: 922-563750 aus Santa Cruz oder natürlich Pedro Marti (vereid. Übersetzer und Procurador) Telefon: 922-383116 aus Puerto de la Cruz

                  Dies sind Dolemtescher mit anerkannten Titel in Spanien und auch nicht soooo teuer. Davon mal abgesehen das eigentlich schon der Rechtsanwalt alles im Vorfeld abklären sollte, bzw. selbst als Dolemtscher bei der Beurkundung dabei sein kann (wenn er die Urkunde nicht entworfen hat). Wenn der Termin also im Notariat in Puerto de la Cruz (bei Pilar?) statt finden soll dann würde ich Pedro Marti empfehlen.

                  Kommentar


                  • Schriftgröße
                    #10
                    arbeiten sie auch in puerto de la cruz?

                    Kommentar


                    • Schriftgröße
                      #11
                      Ich habe vom Honorarkonsul in Santa Cruz, eine aktuelle Liste von vereidigten Dolmetschern bekommen (Behördengänge, beglaubigte Urkunden, aktuelle Übersetzungen).
                      Von Puerto war dabei< Pedro Marti Llorenz:922 38 3116
                      Quelque chose- sur- Mer.... 200gr frischen Thunfisch zerkleinern;200grkl.Tomaten;OlivenÖl,1kl.Chilischo te;1Knoblauchzehe,Salz,320gr Pasta<Pacheri zB.,2ELOliven,schwarzer Pfeffer,frische Petersilie,pocoBasilicum, Schale< Biozitrone. Heiss anbraten, fertig köcheln.Pasta kochen<2" vor Ende aus dem Wsser und zur Thunfischpfanne geben+ 1Kelle Nudelwasser. Basilic.Petrersil ;Zitronabrieb und Oliven drüber- Flasche Ros`e..

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X